카페 아메리카노

내위키
Dennis (토론 | 기여)님의 2015년 6월 23일 (화) 00:36 판 (새 문서: <s>일본어 アメリカの에서 온 말. 그러니까 '미국것'이란 뜻.</s> 에스프레소로 만드는 커피의 일종. 이탈리아어로는 Americano, 더 정확...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)

일본어 アメリカの에서 온 말. 그러니까 '미국것'이란 뜻.

에스프레소로 만드는 커피의 일종. 이탈리아어로는 Americano, 더 정확히는 Caffé Americano다. 이탈리아어는 모든 명사가 -o로 끝나는 게 원칙이다. 복수는 -o를 -i로 바꾸기만 하면 된다. 참 쉽죠?

이탈리아에는 잘 없다. 이름처럼 주로 미국 쪽에서 발전한 것. 미국 에스프레소는 일단 커피를 심하게 볶아서 쓴맛이 강하다. 이탈리아는 에스프레소를 그대로 원샷 때리는 사람이 많지만 미국은 그런 사람은 별로 없고 우유 타서 마시는 게 보통이다보니 커피를 세게 볶아서 우유랑 타도 맛도 강하게 나오게 하고, 조금만 써도 진하게 나오기도 하고... 미국 에스프레소를 그냥 마시는 건 사약 만큼이나 고역이니 우유가 싫거나 안 맞는 사람들은 물타기로 간다. 그게 아메리카노.

호주에는 아메리카노가 없다. 호주에 처음 가서 아메리카노를 주문했다가 점원이 알아듣지 못해서 당황한 사람들이 꽤 있는데 호주에서는 아메리카노라고 하지 않고 롱블랙(long black)이라고 한다. 이제는 자신 있게 "Long black please."라고 주문하자. 에스프레소를 쇼트블랙(short black)이라고 하는 것과 대비되는 개념. 우리나라의 몇몇 카페에서도 롱블랙을 메뉴에 올렸는데 별거 없다. 속지 말자.