최근 바뀜
통계
임의의 문서로
도움말
문서
토론
원본 보기
역사 보기
로그인
호주 영어 문서 원본 보기
내위키
←
호주 영어
이동:
둘러보기
,
검색
문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요:
요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다:
사용자
.
문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다.
[[호주]]에서 쓰이는 [[영어]]. [[뉴질랜드]]도 범위 안에 들어간다고 볼 수 있다. 아예 [[호주]] [[영어]]를 뜻하는 'strine'이라는 단어도 있다. 영연방의 일원이니만큼 대체로 [[영국]] 철자를 쓴다. [[미국]]에서는 'center'로 쓰는 것을 [[영국]]과 [[호주]]에서는 'centre'라고 쓴다.<ref>-영어 단어 가운데는 프랑스어에서 온 게 많은데, 프랑스어에서는 -re로 끝나는 것을 영국 영어는 보통 그대로 살리는 데 반해 미국 영어는 -er로 바꾼다. 예를 들어 영국 영어에서는 'theatre'지만 미국 영어는 'theater'.</ref> '노동'을 뜻하는 단어도 [[미국 영어]]는 'labor'지만 [[영국 영어]]는 'labour'다. 호주 영어도 이 철자를 따르기는 하는데, [[노동당]]의 고유 이름은 'The Labor'다. =발음= * 특히 나이든 사람들에게서 많이 나타나는 현상인데, [[영국]]이나 [[미국]]에서는 보통 '에이'로 발음하는 것을 [[호주]]에서는 '아이'로 발음한다. 그래서 [[알파벳]]을 읽으면 아이 비 시 디 이 에프 지... (IBCDEFG?) 젊은 사람들은 이런 현상이 덜하다. * data : 보통은 '데이터'에 가깝지만 [[호주]]에서는 철자 그대로 읽는다. 곧 '다타' 에 가깝다. =단어= {| class="wikitable" |- ! 뜻 !! 영국 영어 !! 미국 영어 !! 호주 영어 |- | 보도 || pavement || sidewalk || footpath |- | 시내 ||city center || downtown || city |- | 감자튀김 ||chips || french fries || chips |- | 감자칩 || crisps || chips || chips<ref>그러니까 호주에서는 감자튀김이나 감자칩이나 몽땅 'chips'다.</ref> |} =속어= * arvo : 오후 (afternoon) * bumnut : 달갈 <ref>bum은 엉덩이를, nut 은 열매를 뜻하니 엉덩이에서 난 열매란 뜻. 상당히 그럴싸 하다.</ref> * Macca's : 맥도날드 (McDonald's) =주석= <references/>
이 문서에서 사용한 틀:
틀:각주
(
원본 보기
)
호주 영어
문서로 돌아갑니다.
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
특수 문서 목록
문서 정보